カーナーヴォン Caernarfon 01


(第103回)カーナーヴォン市壁の東門、カーナーヴォン城(カーナーヴォン、ウェールズ、イギリス)
The East Gate of Caernarfon town walls and Caernarfon Castle (Caernarfon, Wales, the United Kingdom)

  1. The East Gate of Caernarfon town walls
  2. Caernarfon Castle

カーナーヴォンは、メナイ海峡の東岸およびアングルシー島の対岸にあるウェールズのグウィネズ州にあるロイヤル・タウン(人口1万人ぐらい)です。
Caernarfon is a royal town (around 10 thousand people) on the eastern shore of the Menai Strait and opposite the Isle of Anglesey in Gwynedd, Wales.

メナイ海峡の豊富な天然資源は、ブリテンの先史時代に人の居住を可能にしました。ローマ人は、西暦80年頃に砦を建設し、既に居住していたケルトの部族を征服しました。ローマ人は、382年までこの領域を占領しました。ブリテンのローマ支配の終わりに続き、この地域はグウィネズ王国の一部になりました。
Abundant natural resources in and around the Menai Straits enabled human habitation in prehistoric Britain. The Romans established a fort around 80 AD and subjugated a Celtic tribe had already lived around the region. The Romans occupied the region until 382. The region became part of the Kingdom of Gwynedd following the end of Roman rule in Britain.

1283年に、エドワード1世は、ウェールズ征服を完了し、カーナーヴォン城と市壁の建築を命じました。このカーナーヴォン城と市壁の事業は、イングランドから連れて来られた大量の労働者を用いて完成しました。1284年に、カーナーヴォンは、自治都市、市場町および北ウェールズにおけるイングランドの行政府になりました。また、エドワード2世は、1284年にカーナーヴォン城で生まれました。エドワード2世は、ウェールズ全体の支配をもって、1301年にウェールズ公に列せられました。これ以降、ウェールズ公の称号は、伝統的にイングランドあるいはイギリス君主の最年長の男子が保持するようになりました。有名な伝説によると、エドワード1世は、イングランドの言葉を話さないウェールズで生まれた王子を任命するとウェールズ人と約束していたのですが、まだ何も話せない幼い息子で不意打ちしたと言います。ただし、この話は、16世紀にしか追跡できないので、出典は怪しいかもしれません。
In 1283 Edward I of England completed his conquest of Wales and commissioned Caernarfon Castle and Caernarfon town walls. This project of the castle and the town walls was completed using large quantities of labourers brought from England. In 1284 Caernarfon was made a borough, a market town and the seat of English government in North Wales. Furthermore Edward II was born at the castle in 1284. He was created Prince of Wales in 1301 with control over Wales. Since then the title has traditionally been held by the eldest son of the English or British monarch. According to a famous legend, Edward I had promised the Welsh that he would name a prince born in Wales who did not speak a word of English and then produced his infant son who did not speak any word to their surprise. And yet the story may well be apocryphal as it can only be traced to the 16th century.

カーナーヴォンまで、コンウィからバスで1時間10分ほどです。
It takes around 1 hour and 10 minutes by bus from Conwy to Caernarfon.

The East Gateコンウィからのバスは、カーナーヴォン旧市街の外にあるバス停に到着します。少し歩くと、コンウィ旧市街です。東門は、カーナーヴォン旧市街への2つの元々の入口の一つです(もう一つは西門)。東門と西門は、おそらくカーナーヴォン市壁とともに1292年までに完成しました。東門の門楼は、建てられてから、最初は王室の財務省、次に市庁舎、最後はギルドホールに使われてきました。それらは、20世紀には取り除かれました。東門は、中世、18世紀、19世紀の建築のまざった姿を今日では見せています。
Buses from Conwy arrive at a bus stop outside of the old town of Caernarfon. A short walk takes you to the old town. The East Gate is one of the 2 original entrances to the old town (another is the West Gate). The gates were probably finished along with Caernarfon town walls by 1292. The gatehouse contained offices for most of the period since its construction, first housing the royal exchequer, then the town hall and finally the guildhall. The offices were finally removed in the 20th century. The gate now shows a mixture of medieval, 18th and 19th century architecture.

Caernarfon Castleハイストリートを左に曲がった小路の先にカーナーヴォン城が見えます。
You can see Caernarfon Castle in the end of a lane (Palace Street) where you got after you turned left at High Street.

Caernarfon CastleCaernarfon Castle王の門は、カーナーヴォン城の2つの正門の一つです(もう一つは女王の門)。王の門は、2つの塔が並んでおり、とても重厚です。王の門には、入口の上のくぼみに、町を見下ろすエドワード2世の像があります。カーナーヴォン城に入城します!
The king’s gate is one of 2 main entrances to Caernarfon Castle (another is the queen’s gate). The gate is flanked with 2 towers and looks so massive. The gate has a statue of Edward II overlooking the town in a niche above the entrance. You are making an entry into the castle.

Caernarfon Castleカーナーヴォン城は、1283~1330年にエドワード1世によって建てられました。カーナーヴォン城は、次の数世紀に渡って重要な役割を果たしました。カーナーヴォン城とカーナーヴォンは、1294年にウェールズ軍に奪われました(翌年に奪還)。また、カーナーヴォン城は、1400~1415年のウェールズの反乱では、ウェールズ軍によって包囲されました。さらに、カーナーヴォン城は、1642~1651年のイングランド内戦では、騎士党(王党派)によって保持され、3度、円頂党(議会派)によって包囲されました。
Caernarfon Castle was built by Edward I from 1283 to 1330. The castle played an important part in several wars over the next several centuries. The castle as well as the town of Caernarfon was sacked by the Welsh forces in 1294 (The town was recaptured the following year). And also the castle was besieged by the Welsh forces during the Welsh revolt from 1400 to 1415. Furthermore the castle was held by Cavaliers (Royalists) and was besieged 3 times by Roundheads (Parliamentarians) during the English Civil War from 1642 to 1651.

Caernarfon CastleCaernarfon Castleカーナーヴォン城は、上区画と下区画に分かれています。下区画には、大広間や台所などの建物がありました。大広間は、下区画の南側にあり、基礎のみ残っています。台所は、王の門のすぐ西にありました。下区画は、女王の塔、鷹の塔、井戸の塔などによって守られています。女王の塔は、カーナーヴォン城の南西の角に立っています。鷹の塔は、カーナーヴォン城の西の角にそびえ立っています。鷹の塔は、カーナーヴォン城を防衛する7つの塔のうち最も立派なものです。鷹の塔には、かつて天辺に鷹の像をいただいていた3つの尖塔があります。地下階には、セイオント川をやってきた訪問者が通る水門がありました。井戸の塔には、その名の通り井戸がありました。
Caernarfon Castle is divided into an upper ward and a lower ward. The lower ward contained buildings such as the great hall and the kitchens. The great hall abutted the south side of the lower ward and only the foundations survive. The kitchens were located immediately west of the king’s gate. The lower ward is guarded by towers such as the queen’s tower, the eagle tower and the well tower. The queen’s tower stands at the southwestern corner of the castle. The eagle tower rises at the western corner of the castle. The tower is the grandest of the 7 towers guarding the castle. The tower has 3 turrets which were once surmounted by statues of eagles. The basement level contained a water gate through which visitors travelling up the River Seiont could enter the castle. The well tower has a well as its name suggested.

Caernarfon CastleCaernarfon Castleカーナーヴォン城のダンジョンを探検します。
You are exploring the dungeon of Caernarfon Castle.

Caernarfon Castleカーナーヴォン城とカーナーヴォン市壁の模型が展示されていました。模型を見ると、セイオント川とメナイ海峡に囲まれたカーナーヴォンの町が非常に強固であったことが分かります。
The model of Caernarfon Castle and Caernarfon town walls was displayed. The model shows that the town of Caernarfon surrounded by the River Seiont and the Menai Strait was so strong.

Caernarfon塔の上に上りました。西に目を向けるとセイオント川の河口に架かる橋が見えます。
You have ascended to the top of one of the towers. You can overlook a bridge across the mouth of the River Seiont towards the west.

CaernarfonCaernarfonCaernarfonカーナーヴォンの町並みを一望することができます。北に目を向けるとメナイ海峡が見えます。メナイ海峡に面した町は、とても美しいです。
You can overlook the townscape of Caernarfon. You can see the Menai Strait towards the north. The town on the strait looks so lovely.

Caernarfon Castle東に目を向けると、井戸の塔、王の門、穀物の塔、北東の塔、女王の門、家令の塔、下区画、上区画など、カーナーヴォン城の大部分を見渡せます。
Towards the east you can overlook most of Caernarfon Castle such as the well tower, the king’s gate, the granary tower, the northeast tower, the queen’s gate, the chamberlain tower, the lower ward and the upper ward.

Caernarfon Castle通路は、井戸の塔へ続いています。
The walkway leads to the well tower.

Caernarfon CastleCaernarfon Castle井戸の塔の中を通り抜けていきます。
You are walking through the inside of the well tower.

Caernarfon CastleCaernarfon Castle穀物の塔、北東の塔、女王の門、黒の塔、家令の塔などに囲まれた上区画に向かって、引き続き、王の門の上の通路を歩いていきます。
Continuously you are walking on the walkway on the king’s gate towards the upper ward surrounded by structures such as the granary tower, the northeast tower, the queen’s gate, the black tower and the chamberlain tower.

Caernarfon Castle上区画まで歩いて来ました。女王の門、黒の塔を見渡せます。上区画には、王室の住まいがありました。
You have walked to the upper ward. You can overlook the queen’s gate and the black tower. The upper ward contained royal lodgings.

Caernarfon Castle穀物の塔の上に登りました。西に目を向けると、家令の塔、女王の塔、鷹の塔、王の門を見渡せます。
You have ascended to the top of the granary tower. Towards the west you can overlook the chamberlain tower, the queen’s tower, the eagle tower and the king’s gate.

CaernarfonCaernarfon CastleCaernarfonCaernarfonCaernarfonさらに、カーナーヴォンの町並みを見渡すことができます。北に目を向けるとカーナーヴォン市壁の東側、東に目を向けるとウェールズ長老教会があるキャッスル広場が見えます。
Furthermore you can overlook the townscape of Caernarfon. You can see the east side of Caernarfon town walls towards the north and Castle Square with Castle Square Presbyterian Church towards the east.

Caernarfon Castle時計回りに通路を歩き続けていきます。西に目を向けると、上区画、黒の塔、家令の塔、女王の塔、鷹の塔、王の門を見渡せます。
You are continuously walking round the walkway clockwise. Towards the west you can overlook the upper ward, the black tower, the chamberlain tower, the queen’s tower, the eagle tower and the king’s gate.

Caernarfon Castleカーナーヴォン城の南側まで歩きました。上区画の向こうに、穀物の塔、北東の塔が見えます。
You have walked to the south side of Caernarfon Castle. You can see the granary tower and the northeast tower beyond the upper ward.

Caernarfon Castleさて、王の門を通ってカーナーヴォン城を出ます。
Now you are going out of Caernarfon Castle through the king’s gate.

Caernarfon Castleカーナーヴォン城を出ました。閉店時間になり、王の門は閉じられました。
You got out of Caernarfon Castle. The king’s gate was closed after the closing time.

次回も続いて、カーナーヴォンを歩きます。それではまた!
You are going to walk around Caernarfon continuously next time. See you later.