カーディフ Cardiff 04


(第52回)ケルフィリー城(カーディフ、ウェールズ、イギリス)
Caerphilly Castle (Cardiff, Wales, the United Kingdom)

  1. Caerphilly Castle

Caerphillyキャステルコッホの近くのバス停で、カーディフ発ケルフィリー行きのバスに乗りました(カーディフ中央駅前バスターミナルからケルフィリーまでバスで約50分)。途中、バスの中からケルフィリー城の雄大な景色を見ることができます。ケルフィリー城の目の前にあるバス停で、バスを降りました。
You got on a bus from Cardiff to Caerphilly at a bus stop near Castell Coch (It takes about 50 minutes from the bus terminal in front of Cardiff Central station to Caerphilly by bus). You can see the grand scenery of Caerphilly Castle from a bus on your way. You got off a bus at a bus stop in front of the castle.

Caerphilly Castleケルフィリー城は、1268~1290年に建てられた中世の城郭です。ケルフィリー城は、「赤いギルバート」とも呼ばれるギルバート・ド・クレアによって、南ウェールズへの拡大の一部として、建設されました。その後、ケルフィリー城は、15世紀終わりに衰退しました。1776年にビュート侯爵がケルフィリー城を取得し、大規模な修復が行われました。
Caerphilly Castle is a medieval fortification built between 1268 and 1290. The castle was built by Gilbert de Clare (also known as Red Gilbert) as part of the expansion into South Wales. And then the castle fell into decline in the late 15th century. The Marquesses of Bute acquired the property in 1776 and extensive restoration took place.

Caerphilly Castleケルフィリー城は、東の防御の一式(東の外周の濠と北の湖によって守られる)と中央の島と西の島の要塞(南の湖によって守られる)で構成されています。ケルフィリー城の建築は、歴史的に重要なものです。ケルフィリー城は、集中式城郭防御をブリテンに導入しました。ケルフィリー城は、120000平方メートルの大きさがあります。ケルフィリー城は、ブリテンにおいてウィンザー城についで2番目に大きな城です。
Caerphilly Castle comprises a set of eastern defences (protected by the outer east moat and the north lake) and fortifications on the central island and the western island (both protected by the south lake). The architecture of the castle is historically significant. The castle introduced concentric castle defences to Britain. The site of the castle is around 120,000 square metres in size. The castle is the 2nd largest castle in Britain after Windsor Castle.

Caerphilly CastleCaerphilly CastleCaerphilly Castle外周の主門楼を通って、ケルフィリー城に入城します。
You are making an entry into Caerphilly Castle through the outer main gatehouse.

Caerphilly CastleCaerphilly Castleケルフィリー城に入りました。内側の区画の東の門楼群と傾いた塔が、中央の島にそびえ立っています。
You have got into Caerphilly Castle. The inner east gatehouses and a leaning tower rise on the central island.

Caerphilly Castleケルフィリー城の枢要を占めていた中央の島へ歩いて行きます。内側の区画は、角にそれぞれある4つの小塔によって守られました。内側の区画の城壁は、中間の区画の城壁を見下ろしています。これらの城壁は、2つの城壁の閉じたリング状の集中式防御を生み出しました。ケルフィリー城の内側の東の門楼は、イングランドとウェールズに渡る門楼の設計の流行を強固にしました。
You are walking into the central island which held the vital areas of Caerphilly Castle. The inner ward was protected by 4 towers on each of the corners. The walls of the inner ward overlook those of the middle ward. These walls produced a concentric defence of 2 enclosed rings of walls. The inner east gatehouse of the castle reinforced a trend in gatehouse design across England and Wales.

Caerphilly Castleケルフィリー城の内側の区画の東の門楼に登っていきます。この要塞は、外側も内側も防御をもっており、たとえ城の外周の防御が破られても守られました。
You are ascending the inner east gatehouse. The fortification had both exterior and interior defences so that the fortification was defended even if the outer defence of the castle was breached.

Caerphilly Castle内側の区画の東の門楼の十分な大きさは、門楼が防御だけではなく住居にも用いることを許容し、城守と家族が使用しました。
The substantial size of the inner east gatehouse allowed the gatehouse to be used for accommodation as well as defence. The castle constable and his family used the gatehouse.

Caerphilly Castleケルフィリー城の内側の区画の東の門楼の上まで登りました。雄大なケルフィリー城とケルフィリーの街並みを一望することができます。
You have ascended to the top of the inner east gatehouse of Caerphilly Castle. You can overlook the magnificent castle and the townscape of Caerphilly.

Caerphilly CastleCaerphilly Castle東に目を向けると、東の防御の一式が見えます。
You can see the set of eastern defences towards the east.

Caerphilly Castle西に目を向けると、内側の区画の大広間や西の門楼が見えます。
You can see the great hall and the inner west gatehouse in the inner ward towards the west.

Caerphilly CastleCaerphilly Castle内側の区画の東の門楼を降り、大広間と住居などの建物が並ぶ内側の区画に来ました。
You descended the inner east gatehouse and have got to the inner ward flanked with buildings such as the great hall and accommodation.

Caerphilly CastleCaerphilly Castle大広間は、中世には、木製のスクリーンで分けられて、中央の大きな暖炉で暖められました。宮廷を表している男女の頭の形のいくつかの彫物の中世のコーベルが、広間に現存しています。
The great hall would have been subdivided with wooden screens and warmed by a large central fireplace in the medieval period. Some carved medieval corbels in the shape of male and female heads depicting a royal court survive in the hall today.

Caerphilly Castle古城の遺跡は迷路のようです。
The ruins of such old castles are mazy.

Caerphilly CastleCaerphilly CastleCaerphilly CastleCaerphilly Castle西の門楼群のあたりまで歩いて来ました。木製の橋が、中央の島と西の島を結んでいます。
You have walked around the west gatehouses. The wooden bridge links the central island and the western island.

Caerphilly CastleCaerphilly Castle内側の区画の城壁と塔を見上げながら、中間の区画の北側をぶらりと歩いていきます。
You are strolling about the northern side of the middle ward while overlooking the wall and the tower of the inner ward.

Caerphilly CastleCaerphilly Castle内側の区画を通って、東側に戻ります。
You are going back towards the eastern side through the inner ward.

Caerphilly CastleCaerphilly Castle中間の区画の南東の角に来ました。城壁の角にある傾いた塔を支えるふりをしている木製の像が、とても可笑しいです。
You have got to the south eastern corner of the middle ward. A wooden statue pretending to support the leaning tower at the corner of the walls looks so funny.

次回も続いて、ケルフィリー城を歩きます。それではまた!
You are going to walk around Caerphilly Castle continuously next time. See you later.