チェスター Chester 01


(第98回)チェスター市壁、イーストゲート・クロック、ニューゲート、オールド・ディー・ブリッジ、ブリッジゲート、チェスター城、チェスター競馬場、クイーンズ・スクール、ノースゲート、チェスター大聖堂(チェスター、イングランド、イギリス)
Chester city walls, Eastgate Clock, Newgate, the Old Dee Bridge, Bridgegate, Chester Castle, Chester Racecourse, the Queen’s School, the Northgate and Chester Cathedral (Chester, England, the United Kingdom)

  1. Chester city walls
  2. Eastgate Clock
  3. Newgate
  4. The Old Dee Bridge
  5. Bridgegate
  6. Chester Castle
  7. Chester Racecourse
  8. The Queen’s School
  9. The Northgate
  10. Chester Cathedral

チェスターは、チェシャー州にあるディー川沿いの城壁の歴史的な街(人口12万人ぐらい)です。チェスターは、イングランド北西部にあり、ウェールズとの境に位置しています。チェスターは、ブリテン島で最も保存されている城壁都市の一つです。チェスターには、多くの中世の建物があります(市の中心の黒と白の建物のいくつかはヴィクトリア時代の復元ですが)。さらに、産業革命が、鉄道、運河、新しい道路をチェスターにもたらし、都市は大いに発展しました。
Chester is a walled historic city (around 0.12 million people) on the River Dee in Cheshire. The city is located in the northwest of England and close to the border with Wales. The city is one of the best preserved walled cities in Britain. The city has a number of medieval buildings (but some of the black-and-white buildings within the city centre are Victorian restorations). Furthermore the Industrial Revolution brought railways, canals and new roads to the city which saw substantial development.

チェスターは、西暦79年にローマの要塞として創設されました。410年までにローマ人はブリタンニアから撤退し、ブリトン人はいくつもの継承国を立てました。チェスターは、一般的に、伝統的にネンニウスの著とされる「ブリトン人の歴史」において、ブリテンの28の都市の一つとして挙げられている「フォート・レギオン(軍団の要塞)」とされています。アーサー王が、サクソン人の侵略に対する9番目の戦いを軍団の街(カーリアン)で戦ったと言われています。616年に、チェスターの戦いでサクソン人はブリトン人を破りました。その後、サクソン人は、デーン人に対して城壁を広げ強固にしました。チェスターは、ノルマン人に下ったイングランドの最後の都市の一つでした。征服王ウィリアム1世は、街と近くのウェールズ国境を見下ろす城の建設を命じました。
Chester was founded as a Roman fortress in 79 AD. The Romans retreated from Britannia by 410 and the Britons established a number of successor states. Chester is generally identified with the Cair Legion (Fort Legion) listed as one of the 28 cities of Britain in the History of the Britons traditionally attributed to Nennius. King Arthur is said to have fought his 9th battle against the Saxon invasion at the city of the legions (Caerlleon). In 616 the Saxons defeated the Britons at the Battle of Chester. Subsequently the Saxons extended and strengthened the city walls against the Danes. Chester was one of the last cities in England to fall to the Normans. William the Conqueror ordered the construction of a castle to dominate the city and the nearby Welsh border.

ロンドンからチェスターまで、鉄道(ユーストン鉄道駅~チェスター鉄道駅)で約2時間ほどです。
It takes around 2 hours by rail from London to Chester (from Euston railway station to Chester railway station).

Eastgate Clockチェスター鉄道駅からチェスター旧市街へ歩いてきました。イーストゲートイーストゲート・クロックは、ローマ人の要塞への元々の入り口の位置に立っています。現在の門は、1768年にさかのぼり、チェスター市壁の一部を作る通路を渡すアーチ構造になっています。1899年に、2年前のヴィクトリア女王の60年祝典を記念して、門の上に時計が建てられました。イーストゲート・クロックは、チェスターの有名なランドマークであり、イングランドでビッグ・ベンに次いで写真に収められる時計と言われています。
You have walked from Chester railway station to the Chester old town. Eastgate and Eastgate Clock stand on the site of the original entrance to the Roman fortress. The present gateway dates from 1768 and is an arched structure which carries the walkway forming part of Chester city walls. In 1899 a clock was added to the top of the gateway to celebrate the Diamond Jubilee of Queen Victoria 2 years earlier. The gate clock is a prominent landmark in the city and is said to be the most photographed clock in England after Big Ben.

Eastgate ClockEastgate Clockイーストゲートの側の階段を登り、チェスター市壁の通路に出ました。
You came up a stairway by Eastgate and have come to the walkway of Chester city walls.

Chesterチェスター市壁の建設は、ローマ人が西暦79年に要塞を建てたときに始まりました。要塞は、当初、木製の柵が上にあり堀に囲まれた土の塁壁によって防御されていました。市壁は、西暦100年頃から砂岩を用いて再建設されました。その後、防御はサクソン人によって改良されました(詳細は不明)。市壁は、ノルマン・コンクエストの後には西と南に広げられ、おそらく中世の街の周回路(およそ3キロメートル)は12世紀の中頃までに完成しました。今日では、市壁は、主要な観光の見所です。市壁を歩くと、平面図ではほぼ長方形で、高架の通路が続きます。
The construction of Chester city walls was started when the Romans established the fortress in 79 AD. The fortress was initially defended by an earth rampart surmounted by a wooden palisade and surrounded by a ditch. The city walls were reconstructed using sandstone from about 100 AD. Subsequently the defences were improved by the Saxons (though details are unknown). The city walls were extended to the west and the south after the Norman Conquest of England and the circuit of the medieval city (measuring about 3 kilometres) was probably complete by the middle of the 12th century. Today the city walls are a major tourist attraction. The walk is approximately rectangular in plan and on a continuous elevated walkway.

Newgateチェスター市壁を南へ時計回りに歩いていきます。
You are walking along the walkway on Chester city walls towards the south clockwise.

Newgateニューゲートは、道路の上にチェスター市壁の通路を渡すアーチの橋です。ニューゲートは、チェスターの交通渋滞を緩和するために、1938年に建てられました。
Newgate is an arch bridge carrying the walkway of Chester city walls over a road. The bridge was built in 1938 to relieve traffic congestion in the city.

The Old Dee Bridgeオールド・ディー・ブリッジが、ディー川にかかっています。オールド・ディー・ブリッジは、チェスターで最も古い橋です。最初の橋はローマ人によって建てられ、現在の橋は広く1387年の主な改築の結果よるものです。
The Old Dee Bridge spans the River Dee. The bridge is the oldest bridge in Chester. The original bridge was built by the Romans and the present bridge is largely the result of a major rebuilding in 1387.

Chesterチェスター市壁を歩き続けます。
You are continuously walking along the walkway on Chester city walls.

Bridgegateブリッジゲートは、チェスター旧市街の南の入り口であり、オールド・ディー・ブリッジの北詰にあります。現在のブリッジゲートは、1781年に新古典主義様式で建てられました。
Bridgegate is the southern entrance of the Chester old city and is located at the northern end of the Old Dee Bridge. The present bridge was built in the Neoclassical style in 1781.

Chester CastleChester Castleチェスター城は、チェスター市壁に区切られる領域の南西の端に位置しており、ディー川を見下ろす高台に立っています。チェスター城は、元々は1070年に建てられました。
Chester Castle is located at the southwest extremity of the area bounded by Chester city walls and stands on an eminence overlooking the River Dee. The castle was originally built in 1070.

Chester RacecourseChester Racecourseチェスター競馬場(ルーディー競馬場)は、公式記録によると、イングランドでいまだ使用されている中で最も古い競馬場です。チェスターでの競馬は16世紀初めにさかのぼります。チェスター競馬場は、1マイル1ファーロング(1.8キロメートル)であり、イングランドで最も小さい競馬場と考えられています。チェスター競馬場は、ディー川の岸にあります。この場所は、ローマ人の居住の間は波止場でしたが、ディー川が沈泥でふさがれて船は使えなくなりました。フィールドの中央に向かって、ルードとして知られる小さな十字架で飾られた丘になっています。ルーディーの名前は、ルードに由来しています(ルーディーは十字架の島を意味するルード・アイの転化)。
Chester Racecourse (known as the Roodee) is according to official records the oldest racecourse still in use in England. Horse racing at Chester dates back to the early 16th century. The racecourse is also thought to be the smallest racecourse of significance in England at 1 mile and 1 furlong (1.8 kilometres) long. The racecourse lies on the banks of the River Dee. The site was once a harbour during the Roman settlement of the city but was closed as the river silted up thus making navigation impossible. Towards the centre of the field is a raised mound which is decorated by a small cross known as a rood. The name of Roodee derives from the rood (Roodee is a corruption of Rood Eye meaning The Island of the Cross).

The Queen's Schoolチェスター競馬場を後にして、北へ歩き続けます。クイーンズ・スクールは、1878年に創設されました。
You are continuously walking towards the north following Chester Racecourse. The Queen’s School was founded in 1878.

ChesterChesterChesterChesterチェスター市壁の北西の通路は、鉄道の線路を越えていきます。
The northwestern walkway of Chester city walls crosses railways.

Chesterアロータワーを通り過ぎます。
You are passing by an arrow tower. I like arrow towers.

The NorthgateThe NorthgateThe Northgateノースゲートを越えました。現在のノースゲートは、元々のローマ人のチェスターへの北の入口の位置に立っています。中世の間、ノースゲートは、重要ではなく、地域の出入口としてのみ使われていました。現在のノースゲートは1810年に建てられました。
You have walked over the Northgate. The present gate stands on the site of the original Roman northern entrance to Chester. During the medieval times the gate was unimportant and was used only for local access. The present gate was built in 1810.

Chester CathedralChester Town Hallチェスター市壁の北東部のチェスター大聖堂の鷹と自然の庭園を通り過ぎます。庭園の奥には、チェスター市庁舎が見えます。
You are passing by Chester Cathedral Falconry and Nature Gardens along the northeastern part of Chester city walls. You can see Chester Town Hall at the back of the gardens.

Chester CathedralChester Cathedralチェスター大聖堂を見ながら、チェスター市壁の東側を北へ歩いていきます。
You are walking along the eastern side of Chester city walls towards the north while seeing Chester Cathedral.

Chester Cathedralチェスター大聖堂は、イングランド国教会の大聖堂であり、1541年からチェスター主教の主教座です。チェスター大聖堂(かつてはベネディクト会の聖ワーバラに献堂された修道院教会)は、キリストと聖母マリアに献堂されています。
Chester Cathedral is a Church of England cathedral and has been the seat of the Bishop of Chester since 1541. The cathedral (formerly an abbey church dedicated to St. Werburgh of a Benedictine monastery) is dedicated to Christ and the Blessed Virgin Mary.

Eastgate Clockイーストゲート・クロックに戻って来ました。これで、チェスター市壁を一周しました(約3キロメートル)。
You have come back to Eastgate Clock. Now you have made a round of the circuit of Chester city walls (about 3 kilometres).

次回も続いて、チェスターを歩きます。それではまた!
You are going to walk around Chester continuously next time. See you later.