コンウィ Conwy 03


(第102回)コンウィ市壁(コンウィ、ウェールズ、イギリス)
Conwy town walls (Conwy, Wales, the United Kingdom)

  1. Conwy town walls

Conwyコンウィ城を後にして、コンウィの町に降りてきました。これから、コンウィ市壁に沿って反時計回りに歩いていきます。コンウィ市壁は、コンウィの町の周りの1.3キロメートルの長さの三角形の周回路であり、21の塔、3つの門楼があります。コンウィ市壁は、エドワード1世のコンウィの町の創設の後、1283~1287年に建設され、コンウィ城とも統合された防御系に設計されました。コンウィ市壁は、町が比較的小さかったということもあり、珍しいほどによく保存されています。
You have left Conwy Castle and have got down to the town of Conwy. Now you are going to walk along Conwy town walls counterclockwise. The town walls are a 1.3 kilometre long triangular circuit around the town and include 21 towers and 3 gatehouses. The town walls were built from 1283 to 1287 after the foundation of the town by Edward I of England and were designed to form an integrated system of defence alongside Conwy Castle. The town walls are unusually well preserved thanks in part to Conwy remaining a relatively small town.

Conwyまず、コンウィ市壁の東側の壁の外、コンウィ川の波止場に通じる裏門を通り抜けます。
Now You are walking through the postern gate leading to the quay on the River Conwy outside the eastern walls.

ConwyConwyConwyConwy北西へコンウィ川に沿って波止場を歩きました。
You have walked around the quay along the River Conwy towards the northwest.

Conwy Castleコンウィ城を振り返りました。
You have taken a backward glance at Conwy Castle.

Conwyコンウィ市壁の北側の壁は、コンウィ川に突き出ています。
The northern walls of Conwy town walls project into the River Conwy.

Conwy Castleコンウィ市壁の東側には、4つの塔、裏門と下手の門があります。これらは、概ね元々の中世の外観から作り変えられています。下手の門(双子の塔と落とし格子があった)は、波止場への行き来を管理しました。
The east side Conwy town walls has 4 towers with the postern gate and the Lower Gate. All of these features have been substantially altered from their original medieval appearances. The Lower Gate (equipped with twin towers and a portcullis) controlled access to the quay.

Conwyコンウィ川から西へ戻ります。
You are walking back from the River Conwy towards the west.

Conwyコンウィ市壁の上の通路を歩き続けます。
You are continuously walking along the walkway on Conwy town walls.

Conwy Castleコンウィ城が、コンウィの町の中を走る通りの奥に立っています。
Conwy Castle stands at the end of a street running through the town of Conwy.

ConwyConwyConwyConwyコンウィ市壁の西側は、南西の角に向かって登りになっています。コンウィ市壁の西側には、9つの塔があります。そのうち2つは、19世紀の開発の影響を受けました。一つは、1827年にバンガー・ロードの入口に改造されました。もう一つは、1845年に鉄道のトンネルの掘削の沈下によって深いひびが入り、1963年に土台の補強が必要になりました。
The west side of Conwy town walls slopes upwards towards the southwest corner. The west side has 9 towers. 2 of the towers were significantly affected by the development in the 19th century. One was converted into an entrance way for the Bangor Road in 1827. Another suffered a deep fissure caused by subsidence from the railway tunnel excavation in 1845 and had to be underpinned in 1963.

Conwyコンウィ市壁の外側にある石の橋が、鉄道の上にかかっています。
The stone bridge outside of Conwy town walls spans the railways.

Conwyコンウィ市壁の南西の角に近づいています。
You are approaching the southwest corner of Conwy town walls.

Conwy Castle丘の上のコンウィ市壁の西側から、コンウィの町並みを一望することができます。
You can overlook the townscape of Conwy from the west side of Conwy town walls on a hill.

Conwy Castleコンウィ市壁の南側には、8つの塔と2つの門楼があります。上手の門は、中世にはコンウィの町への主たる内陸の入口でした。2つ目の門楼(水車門)は、町の直ぐ外に置かれた王室の水車へ行き来することができるように、考えられました。また、エドワード1世によってコンウィ市壁に取り込まれた大ルウェリンの会館の遺構が、2つの門楼の間にあります。大ルウェリンの会館の遺構は、コンウィ市壁の最も古い構造物です。
The south side of Conwy town walls has 8 towers and 2 gatehouses. The Upper Gate formed the main inland entrance to the town of Conwy during the medieval times. The second gatehouse (Mill Gate) was designed to allow access to the royal watermill that lay just outside the main town. Moreover the remains of the hall of Llewelyn ap Iowerth (Llewelyn the Great) incorporated into the town walls by Edward I are located between the 2 gatehouses. The remains are the oldest structure of the town walls.

ConwyConwyコンウィ市壁の南側は、南東に向かって下りになっています。
The south side of Conwy town walls slopes downwards towards the southeast.

Conwy Castleコンウィの町並みを見ながら、コンウィ市壁の南側を南東へ歩いていきます。コンウィ城だけではなく、聖母マリアと諸聖人の教会の塔も見えます。聖母マリアと諸聖人の教会は、元々はシトー会のアバーコンウィ寺院でした。この寺院は、1190年頃に大ルウェリンによって創設され、1283年にエドワード1世によってコンウィ谷をさかのぼった場所に移されました。聖母マリアと諸聖人の教会は、1541年にコンウィの教区教会になりました。
You are walking along the south side of Conwy town walls towards the southeast while seeing the townscape of Conwy. You can see the tower of the Church of St. Mary and All Saints as well as Conwy Castle. The church was originally the Cistercian Aberconwy Abbey. This abbey was founded by Llewelyn the Great about 1190 and was moved to Maenan (further up the Conwy valley) by Edward I in 1283. The church became the parish of the town in 1541.

Conwyコンウィに着いた時に聖ミカエル教会のそばで見かけたキリスト磔刑像に、戻って来ました。
You have come back to by the Calvary which you saw by the Church of St. Michael when you arrived in Conwy.

ConwyConwyコンウィ市壁の上の通路を歩き続けていきます。
You have been walking along the walkway on Conwy town walls.

Conwyコンウィ市壁の周回路をほぼ回りました。
You have almost walked round the circuit of Conwy town walls.

Conwy今回でコンウィは終了です。聖ミカエル教会の横の可愛らしい小道を抜けて、コンウィの町の中心のランカスター広場近くのバス停へ、歩いていきます。次回は、カーナーヴォンに行きます。バスで1時間10分ほどかかります。それではまた!
I would like to conclude our tour in Conwy. You are now walking through a lovely lane by the Church of St. Michael to a bus stop near Lancaster Square in the centre of the town. So you are going to go to Caernarfon next time. It takes about 1 hour and 10 minutes by bus. See you later.