コッツウォルズ Cotswolds 01


(第19回)バーフォード、バイブリー(コッツウォルズ、イングランド、イギリス)
Burford and Bibury (Cotswolds, England, the United Kingdom)

Cotswoldsコッツウォルズは、イングランド中央部に広がる丘陵地帯です。コッツウォルズは、川が流れる峡谷、川辺とブナの森、静かなハチミツ色の石灰岩の村、歴史的な市場の町など、穏やかな丘陵と美しい田園の地方として、よく知られています。コッツウォルズは、まるで300年以上も時が止まったかのような、最も典型的にイングランドらしい、そして最もイングランドらしさが保存されている地域です。
The Cotswolds is a hilly region in central England. The region is well known for gentle hillsides and outstanding countryside with river valleys, water meadows and beech woods, sleepy honey coloured limestone villages and historic market towns. The region is one of the most typically English and unspoiled regions of England as if time would have stood still for over 300 years here.

コッツウォルズの名前は、「羊の丘」という意味と広く考えられています。しかし、イングランド地名協会によると、「コッドの高地」に由来し、コッドとは、古い英語の個人名(8世紀までさかのぼる)と解されています。さらに、ケルト神話の母神(コッツォルズ地方で信仰されていたかもしれない)に由来するかもしれないそうです。
The name Cotswold is popularly attributed the meaning Sheep Enclosure in Rolling Hillsides (Wolds). However the English Place-Name Society has for many years accepted that the term Cotswold is derived from Cod’s high open land. Cod was interpreted as an Old English personal name which may be recognised in further names (Some of the names date back to the 8th century). It has subsequently been noticed that Cod could be derived from a mother goddess in Celtic mythology (postulated to have been worshipped in the region).

コッツウォルズは、イングランドの人々および世界中から訪れる人々ともに人気があります。コッツウォルズは、人々をひきつけ、多くの裕福な人々が別荘を所有したり引退後の住処に選びます。
The Cotswolds is popular with both of English people themselves and visitors from all over the world. The region is so attractive that many wealthy people own second homes in or have chosen to retire to the region.

コッツウォルズには、鉄道やバスなどの公共交通機関はありますが、バスは日曜運休が多いなど、あまり当てにはできません。コッツウォルズを回るには車が便利です(日本の運転免許で運転できます)。また、ロンドンから多くのバスツアーが出ており、バスツアーに参加するのもよいでしょう。日系のツアーもいくつかあります。各々の滞在時間は短い(1時間前後)ものの4か所ほどの町や村を回ることができます。そのようなわけで、私はそのうちの一つに参加しました。そのツアーにしたがって、バーフォード、バイブリー、ボートン・オン・ザ・ウォーターそしてブロードウェイに行きます。
I am afraid you probably should not rely on public transport such as trains and buses to move throughout the Cotswolds (actually a lot of buses do not run on Sundays). It is convenient to drive a car (you can drive a car in the United Kingdom with your Japanese driving licence). Alternatively you may join one of bus tours from London. Some tours are operated by Japanese agents. You can visit 4 or more towns or villages during a bus tour though you are given only a short time (more or less than 1 hour) at each stop. Consequently I joined one of them. I would like to take you to towns or villages where the tour took me, namely, Burford, Bibury, Bourton-on-the-Water and Broadway.

  1. Burford
  2. Bibury

バーフォードは、オックスフォードの30キロメートルほど西に位置する小さな町(人口1500人ぐらい)で、コッツウォルズの南の入口です。ハイストリートは、ウィンドラッシュ川まで緩やかに下り、可愛らしい古い家や小家屋が並び、それらはチューダー時代からほとんど変わらないたたずまいを見せています。
Burford is a small town (about 1,500 people) situated about 30 kilometres west of Oxford and is considered the southern gateway to the Cotswolds. The broad High Street slopes gently down to the River Windrush and is flanked with lovely old houses and cottages all of which appear little changed since Tudor times.

BurfordBurfordバーフォードの町の中心にある小さなビジターセンターから、ハイストリートの坂を上ります。
You started from a small visitor centre in the centre of Burford and you are walking up a slope along High Street.

BurfordBurfordバーフォードには、とても可愛いテューダー様式の家屋がたくさんあります。
There are a lot of very lovely Tudor houses in Burford. I love them.

Burford坂の途中まで上りました。この先は、商店もなく普通の家屋が並んでいます。このあたりで、バーフォードの町の中心へ戻ることにしましょう。
You have walked up part of the slope. There are no shops beyond this point apparently. I would like to let you go back towards the centre of Burford.

BurfordBurfordBurfordBurfordBurfordバーフォードの町には、たくさんの綺麗な石灰岩の石造りの商店やパブなどの家屋が並んでいます。家々には可愛らしい花飾りがあます。
The streets are flanked with a lot of lovely old limestone houses including shops and pubs in Burford. They have pretty flower decorations.

Burford Church洗礼者ヨハネ教会が、ハイストリートから少し離れた場所にあります。この見事な教会は、15世紀に建てられました。
The Church of St. John Baptist is located a little apart from High Street. The magnificent church was built in the 15th century.

  1. Burford
  2. Bibury

バイブリーは、バーフォードから15キロメートルほど西に位置する小さな村(人口600人ぐらい)です。バイブリーは、コルン川のほとりにあります。バイブリーは、19世紀の芸術家ウィリアム・モリスに「イングランドで最も美しい村」と称されました。英語版ウィキペディアのバイブリーのページは「バイブリーにはとくに日本人観光客がよく訪れる」と述べています。英語版ウィキペディアは「昭和天皇が欧州訪問の折りに滞在されたことに大きく起因している」とも述べています。
Bibury is a small village (about 600 people) situated about 15 kilometres west of Burford. The village is situated on the River Coln. The village was once described by William Morris (an artist and craftsman in the 19th century) as the most beautiful village in England. The page of the village in the English Wikipedia mentions that the village is particularly frequented by Japanese tourists. The English Wikipedia page also mentions that it is largely attributed to the stay of Emperor Hirohito in the village on his European tour.

BiburyBiburyコルン川の美しい水辺です。この水路の向こうには、鱒(ます)の養殖場があります。 イギリスでも最も古い鱒の養殖場の一つです。鱒釣りを楽しむこともできます。
You can see the beautiful waters of the River Coln. The Bibury Trout Farm is located over there. The trout farm is one of the oldest trout farms in the United Kingdom. You can fish trouts there.

BiburyBiburyBiburyBiburyBiburyバイブリーの最大の見所であるアーリントン通りを目指して、コルン川沿いの道を歩いて行きます。しかし、アーリントン通りだけではなく、村中に可愛いらしい家屋が並んでいます。
You are walking a street along the River Coln towards Arlington Row (the most popular tourist destination in Bibury). And yet other streets around the village as well as the row are lined with a lot of lovely houses.

Arlington Rowコルン川の向こうにアーリントン通りが見えます。アーリントン通りには、保存された中世の古い小屋が並んでいます。
You can see Arlington Row over the River Coln. The row is lined with preserved medieval old cottages.

Bibury右手に見えるアーリントン通りに続く小さな石橋を渡ります。なお、この道をまっすぐ進むと、村の中心部があり、サクソン人の聖マリア教会があります。教会にあるサクソン人の遺跡のいくつかは複製で、オリジナルは大英博物館に保管されているそうです。
You are going to cross a small stone bridge leading to Arlington Row on the right side. Meanwhile the street you have walked leads to the village centre clusters around a square near a Saxon church of St. Mary. Some of the Saxon remains inside of the church are replicas as the originals are housed in the British Museum.

Arlington RowArlington Rowアーリントン通りを歩きます。この風光明媚なアーリントン通りには、1380年に一つの修道院の羊毛の貯蔵庫として建てられ17世紀には職工のための小屋となった古い小屋が並んでいます。急勾配の屋根の古い石造りの小屋は、重厚で、可愛いらしいです。なお、イギリスのパスポートの表紙の内側には、アーリントン通りの絵が描かれています。
You are walking through Arlington Row. This picturesque row is lined with the old cottages which were built in 1380 as a monastic wool store and then were converted into cottages for weavers in the 17th century. The old stone cottages with steeply pitched roofs are profound and also pretty. Incidentally the row is depicted on the inside cover of all United Kingdom passports.

BiburyBiburyアーリントン通りの先のアークワードヒル(面倒な丘)という名前の小道を上って行きます。
You are walking up a path called Awkward Hill following Arlington Row.

Biburyバイブリーには可愛らしい家屋がたくさんあります。
Bibury has a lot of lovely houses.

BiburyBibury丘を上り下りました。
You have walked up and down the hill.

Bibury次回も続いて、コッツウォルズを歩きます。それではまた!
You are going to walk around Cotswolds continuously next time. See you later.