くま、熱海、来宮神社に参詣する Kuma visits Kinomiya Shrine in Atami


Kinomiya Shrineゴールデンウィークに、熱海来宮神社を訪れた。
We visited Kinomiya Shrine in Atami during Golden Week.

Kinomiya ShrineKinomiya ShrineKinomiya ShrineKinomiya ShrineKinomiya Shrine来宮神社は、710年に創建された歴史ある神社だ。イギリスに住んでいた時には、多くの大聖堂や教会に行った。それ以来、神聖な場所にいると心が落ち着くように思う。日本に帰国した後、明治神宮に行った時も、パワースポットというものはこういうことなのかと思った。いわゆる「神様」というものは、どの宗教でも、感じるものである。
Kinomiya Shrine is a historic shrine founded in 710. I visited a lot of cathedrals and churches when I lived in the United Kingdom. Since then I have got to be that I have a peaceful mind in a holy place. Additionally, when I visited Meiji Shrine after I came back to Japan, I realised what power spots (places thought to be flowing with mystical energy) are. What is called a god among any religion may be perceptible.

Kinomiya ShrineKinomiya Shrine来宮神社は、全国第2位の巨樹であるご神木「大楠」を持つ。樹齢二千年を超え、天災にあっても今なお生き続けている。
Kinomiya Shrine has a sacred tree which is known as the Great Camphor and is the 2nd largest tree in Japan. The sacred tree is over 2,000 years old and still alive despite natural disasters.

Kinomiya Shrine幹に手を当ててみる。木の鼓動が聞こえる気がした。「二千年もの間、たくさんの人間に囲まれて、たくさんの人生を見てきたんだろうなぁ」とくまがっぱは思ったのでした。
I laid my hand on the trunk of the sacred tree gingerly. I felt as if I heard beats of the sacred tree. I (Kumagappa) considered that the sacred tree had been surrounded by many people and had seen their life over 2 millenniums.