くま、お盆にご先祖様のことを思う Kuma thinks of her ancestors in Obon


Obonお盆の時期がやってきました。
Obon is coming.

お盆は、ご先祖様の霊魂を敬う日本の仏教の風習です。お盆の間ご先祖様がお仏壇に帰ってくると考えられています。家族は、8月13日の夕方に迎え火でご先祖様を迎え、16日(または15日)の夕方の送り火でご先祖様を見送ります。これが、日本のボンファイアナイトです。
Obon or just Bon is a Japanese Buddhist custom to honour the spirits of ancestors. The spirits of ancestors are supposed to revisit the household altars during Obon. Families welcome the spirits of their ancestors with a bonfire (Mukaebi) in the evening on 13th August and send off them with a bonfire (Okuribi) as well in the evening on 15th or 16th August. These are Japanese bonfire nights.

ご先祖様が主役のこの期間は、きゅうり、なす、果物やお団子をお供えします。きゅうりは馬を、なすは牛を意味しているとのこと。ご先祖様は、馬に乗って早く帰って来て、牛に乗ってたくさんのお土産を持って旅立つことができます。きゅうりよりズッキーニの方がより速く、なすよりかぼちゃの方がより強くなりそうである。
Families offer cucumbers, aubergines, fruits and dango (Japanese sweet dumplings made from rice flour) to the spirits of ancestors featured during Obon. Cucumbers represent horses and aubergines represent oxen. The spirits of ancestors can come quick by horses and can leave with a lot of presents by oxen. I think that courgette horses could be faster than cucumber horses and pumpkin oxen could be stronger aubergine oxen.

中国文化の中元、元々はケルト発祥のハロウィン、キリスト教の万聖節に続く万霊節など、お盆と似た風習は世界中にあります。
There are some customs similar to Obon such as Ghost Day (in Chinese culture), Halloween (originated from Celtic harvest festivals and observed in a number of countries) and All Souls’ Day (following All Saints’ Day in Christianity) around the world.

ご先祖様があってこその私達、日々その存在に守られていることを感謝していきたいものですね。
We cannot exist without our ancestors. I would like to be grateful to their guard for us every day.

(Amazon.co.jpアソシエイト)

お盆用品

盆提灯

おがら


Tagged on: