くま、ハロウィンに南瓜を煮込む Kuma stews squashes for Halloween


Halloweenもうすぐハロウィンである。ハロウィンといえばジャック・オー・ランタン。ジャック・オー・ランタンといえばパンプキンです。
Halloween is coming soon. Halloween is associated with jack-o’-lanterns. Jack-o’-lanterns are associated with pumpkins.

HalloweenHalloweenくまは、かぼちゃ(南瓜)が大好きである。好きな食べ物を言うときは必ず「パンプキン」と言うようにしているほど。見た目も、オレンジ色で丸くてぼこぼこした感じも可愛い。我が家には、一年中ハロウィン気分でいられるように、ジャック・オー・ランタンのキャンドルの器やバケツが沢山置いてある。お化け達も壁に掛けられている。
I love squashes. I always mention pumpkins when I talk about my favourite food. The orange, round and bumpy appearance looks so cute. I have many Jack-o’-lanterns such as candle holders and buckets in our home in order to enjoy a Halloween mood all year round. Ghosts are hung on a wall as well.

Halloweenまた、去年は、しゃけ(同居人)がお菓子が沢山入った「ハロウィンのお家缶」をカルディ(https://www.kaldi.co.jp)でゲットした。ちょっとクラシックでホラー。しゃけにはつぼである。ただ、今年のバージョンはお気に召さないようで、購入は見送られた。
Furthermore Shake (my housemate) got a can in Halloween house shape containing many sweets from Kaldi Coffee Farm (grocery shops that specialise in roasted coffee and foods from all over the world) the last year. The can has an element of classical horror Halloween and suits his taste. And yet the version of this year does not seem to suit his taste so much and the purchase was passed up.

今年もハロウィンには南瓜の煮物をつくろうっと。あ、かぼちゃって、パンプキンじゃなくて、スクォッシュね。
I will cook braised squashes for Halloween this year too. It is a bit of knowledge that the Japanese word for pumpkins has been confused with that for squashes.

(Amazon.co.jpアソシエイト)

パンプキンランタン

パンプキンランタン

パンプキンランタン