ハンプトン・コート宮殿 Hampton Court Palace 02


(第66回)ウィリアム3世の諸間、ジョージアン私諸間、噴水の中庭、東正面、大噴水庭園、秘密の庭園、ロウアーオランジェリーガーデン、池の庭園、迷宮、バラの庭園(ハンプトン・コート宮殿、ロンドン、イギリス)
The Apartments of William III, the Georgian Private Apartments, the Fountain Court, the East Front, the Great Fountain Garden, the Privy Garden, the Lower Orangery Garden, the Pond Gardens, the Maze and the Rose Gardens (Hampton Court Palace, London, the United Kingdom)

  1. The Apartments of William III
  2. The Georgian Private Apartments
  3. The Fountain Court
  4. The East Front
  5. The Great Fountain Garden
  6. The Privy Garden
  7. The Lower Orangery Garden
  8. The Pond Gardens
  9. The Maze
  10. The Rose Gardens

Hampton Court PalaceHampton Court PalaceHampton Court Palace大階段が、ウィリアム3世の公式諸間に続きます。大階段には、1700~1702年にローマ皇帝達に対するアレクサンドロス大王の勝利を描いたフレスコ画によって、飾られています。アレクサンドロス大王はウィリアム3世を表し、12人のローマ皇帝達は名誉革命でウィリアム3世によって追放されたカトリック勢力を表しています。
The grand staircase leads to the State Apartments of William III. The grand staircase is decorated with frescoes from 1700 to 1702 depicting Victory of Alexander over the Caesars. Alexander represents William III and the 12 Caesars represent the Catholic forces ousted by William III in the Glorious Revolution.

Hampton Court Palace警備の間に続いて、謁見の間に来ました。謁見の間は、大使の接見などの公式の儀礼の機会に用いられました。1700年に作られた深紅の天蓋の玉座は、とても荘厳です。
You have got to the Presence Chamber following the Guard Chamber. The chamber was used for formal ceremonial occasions such as the reception of ambassadors. The throne with the crimson canopy made in 1700 is absolutely majestic.

Hampton Court Palace王に近い政治家や廷臣だけが、秘密の間に入ることが許されました。窓から、秘密の庭園を見ることができます。
Only statesmen and courtiers close to the King are allowed to entry the Privy Chamber. You can see the spectacular Privy Garden from the windows.

Hampton Court Palace社交的な集まりが、応接間で行われました。
Social gatherings took place in the Withdrawing Room.

Hampton Court Palace大寝室は、廷臣の前で王が着替える儀礼的な部屋でした。王は、実際には隣の部屋で就寝しました。
The Great Bedchamber was a ceremonial room where the king was dressed in front of courtiers. The king actually slept in the next room.

Hampton Court PalaceHampton Court PalaceHampton Court Palace階下に降り、ウィリアム3世の私諸間を歩きました。これらの部屋は公式諸間と比べて人間大の大きさで、正にここにウィリアム3世は住んでいました。私諸間には、たくさんの彼の秘蔵品があります。
You came downstairs and have walked through the Private Apartments of Williams III. The rooms are on a more human scale and William III really lived here. The rooms house a lot of his prized possessions.

Hampton Court PalaceHampton Court Palaceウィリアム3世の諸間を後にして、ジョージアン私諸間に来ました。ジョージアン私諸間は、素晴らしい絵画の画廊です。
You left the Apartments of Williams III and have got to the Georgian Private Apartments. The apartments are galleries of fine paintings.

Hampton Court PalaceHampton Court Palace噴水の中庭に出ました。噴水の中庭は、バロック様式で造られました。
You have come to the Fountain Court. The court was built in the Baroque style.

Hampton Court Palaceハンプトン・コート宮殿の東正面の大噴水庭園に出ました。
You have come to the Great Fountain Garden on the East Front of Hampton Court Palace eventually.

Hampton Court PalaceHampton Court Palaceハンプトン・コート宮殿の東正面は、バロック様式で建てられました。バロック様式の東正面は、テューダー様式の西正面と、興味深い対比をなしています。
The East Front of Hampton Court Palace was built in the Baroque style. The Baroque East Front is in interesting contrast with the Tudor West Front.

Hampton Court Palaceハンプトン・コート宮殿の南正面にある秘密の庭園にやって来ました。秘密の庭園は、元々は1530~1538年にヘンリー8世によって造園されました。ウィリアム3世は、1689年から宮殿自体とともに秘密の庭園を改築しました。秘密の庭園は、1995年に修復され、1702年当時の栄光を取り戻しました。
You have come to the Privy Garden on the South Front of Hampton Court Palace. The garden was originally laid out from 1530 to 1538 by Henry VIII. William III renovated the garden along with the palace itself from 1689. The garden was restored in 1995 and has recovered glory of 1702.

Hampton Court Palace秘密の庭園の南の端まで歩きました。
You have walked to the southern end of the Privy Garden.

Hampton Court Palace噴水の向こうのバロック様式の南正面は、東正面と同じように綺麗です。
The Baroque South Front over the fountain looks lovely as much as the East Front.

Hampton Court Palace緑のトンネルが、秘密の庭園の端にあります。
The tunnel of greens is placed on the edge of the Privy Garden.

Hampton Court PalaceHampton Court Palace不思議の国のような緑のトンネルの中を歩いて行きます。出口の光がまぶしいです。
You are walking in the tunnel of greens like a wonderland. The light of the way out is so dazzling.

Hampton Court Palaceロウアーオランジェリーガーデンに沿って西に歩いて行きます。メアリー2世女王は、ロウアーオランジェリーガーデンに外来植物を収集しました。
You are walking along the Lower Orangery Garden towards the west. Queen Mary II collected exotic plants in the garden.

Hampton Court Palace池の庭園が、ロウアーオランジェリーガーデンの向かい側にあります。池の庭園は、小さくて可愛らしいです。
The Pond Gardens are located opposite to the Lower Orangery Garden. The gardens are smaller and lovely.

Hampton Court Palaceロウアーオランジェリーガーデンから、南正面、東正面へ、引き返します。
You are going to turn back from the Lower Orangery Garden to the South Front and the East Front.

Hampton Court Palace東正面を通り過ぎ、先に歩いて行きます。
You passed by the East Front and are walking ahead.

Hampton Court Palaceハンプトン・コート迷宮に着きました。ハンプトン・コート迷宮は、ウィリアム3世のために1689~1695年のある時に作られた生垣の迷宮です。迷宮は、3分の1エーカーを占め、2分の1マイルの通路を含みます。
You have got to Hampton Court Maze. The Maze is a hedge maze planted some time between 1689 and 1695 for William III. The Maze covers a third of an acre and contains half a mile of paths.

Hampton Court Palace迷宮を歩いて行きます。何度も分岐で間違えて行き止まりに出るかもしれません。迷宮は、入口から出口まで、常に右手を壁につけて進めば、一筋で行くことができます。ただし、この方法は、いくつかの行き止まりも通るので、最短ではありません。迷宮は、よい散歩を提供します。
You are walking in the Maze. You may choose a wrong path at a forking place and come to a dead end a lot. The maze can be threaded from the entrance to the way out by the method of always remaining in contact with the wall on your right. And yet this method guides you into (and then out of) some dead ends and is thus not the shortest path. The Maze offers a good walk.

Hampton Court PalaceHampton Court PalaceHampton Court Palaceバラの庭園が、とても美しいです。
The Rose Gardens look so lovely.

さて、以上でハンプトンコート宮殿のツアーは終了です。それではまた!
Now I would like to conclude our tour in Hampton Court Palace. See you later.