ヘイスティングス Hastings 01


(第128回)バトル大修道院、ヘイスティングス桟橋、ヘイスティングス城、イーストヒルクリフ鉄道(ヘイスティングス、イングランド、イギリス)
Battle Abbey, Hastings Pier, Hastings Castle and East Hill Cliff Railway (Hastings, England, the United Kingdom)

  1. Battle Abbey
  2. Hastings Pier
  3. Hastings Castle
  4. East Hill Cliff Railway

ヘイスティングスは、イングランドの南海岸にある町(人口9万人ぐらい)です。ヘイスティングスの戦いが、1066年にヘイスティングスの北西約11キロメートルの所(バトルの町の近く)で行われました。ヘイスティングスの戦いは、ノルマン・コンクエストの始まりでした。ヘイスティングスは、後に、中世の五大港の一つ、19世紀に人気の臨海リゾート地になりました。
Hastings is a city (around 90 thousand people) on the south coast of England. The Battle of Hastings took place approximately 11 kilometres northwest of the city (close to the town of Battle) in 1066. The battle was the start of the Norman Conquest. The city later became one of the medieval Cinque Ports and a popular seaside resort in the 19th century.

ロンドンからヘイスティングスまで、鉄道(ロンドン・ブリッジ駅~ヘイスティングス鉄道駅)で約1時間30分ほどです。
It takes around 1 hour and 30 minutes by rail from London to Hastings (from London Bridge station to Hastings railway station).

ヘイスティングス鉄道駅の手前のバトル鉄道駅で鉄道を降り、バトル大修道院を訪れます。
You must get off a train at Battle railway station before Hastings railway station and visit Battle Abbey.

Battle Abbeyバトル鉄道駅からバトル大修道院まで徒歩で約15分かかります。
It takes about 15 minutes from Battle railway station to Battle Abbey on foot.

Battle Abbey門楼を通り、バトル大修道院に入ります。
You are getting into Battle Abbey through the gatehouse.

Battle Abbeyバトル大修道院は、ヘイスティングスの戦いがあった場所に建てられました。これから、古戦場を歩いて回ります。
Battle Abbey was built on the site of the Battle of Hastings. Now you are going to walk around the old battlefield.

Battle AbbeyBattle Abbeyヘイスティングスの戦いが、1066年にこの野原で行われました。
The Battle of Hastings took place in this field in 1066.

Battle AbbeyBattle Abbeyバトル大修道院に戻ってきました。
You have come back to Battle Abbey.

Battle AbbeyBattle AbbeyBattle Abbeyバトル大修道院は、一部は廃墟になっているベネディクト会の大修道院です。バトル大修道院は、トゥールのマルティヌスに献堂されました。
Battle Abbey is a partially ruined Benedictine abbey. The abbey was built on the site of the Battle of Hastings and was dedicated to St. Martin of Tours.

Battle AbbeyBattle AbbeyBattle AbbeyBattle AbbeyBattle Abbeyバトル大修道院の廃墟を歩いていきます。
You are walking around the ruins of Battle Abbey.

Battle Abbey1070年に、ローマ教皇アレクサンデル2世は、ノルマン人にイングランド征服の最中に大勢の人々を殺めたことの懺悔をすることを命じました。そのため、征服王ウィリアム1世は、ヘイスティングスの戦いが行われた場所に大修道院を建てることを誓いました。バトル大修道院は、1094年に完成しました。その後、バトル大修道院は、13世紀に改築されました。
In 1070, Pope Alexander II ordered the Normans to do penance for killing so many people during their conquest of England. In response, William the Conqueror vowed to build an abbey on the site of the Battle of Hastings. Battle Abbey was completed in about 1094. And then the abbey was remodelled in the late 13th century.

Battle Abbeyバトル大修道院は、ヘンリー8世の元、修道院解体の最中の1538年にほぼ破壊されました。教会と回廊のいくつかの部分が撤去されました。大修道院長の宿舎は、館に変えられました。
Battle Abbey was virtually destroyed in 1538 during the Dissolution of the Monasteries under Henry VIII. The church and parts of the cloister were demolished. The quarters of the abbot were turned into a country house.

Battle Abbeyバトル大修道院は、第2次世界大戦の最中には寄宿舎学校になり、現在も学校として使われ続けています。
Battle Abbey became a boarding school during World War II and continues as a school now.

Battle Abbeyバトル大修道院の主祭壇は、ヘイスティングスの戦いでハロルド2世が倒れた場所に立っていたと言われています。また、1903年にノルマンディーの人々によって建てられたハロルド2世の記念碑が、建物の近くに立っています。
It is said that the high altar of Battle Abbey stood on the spot where Harold II fell in the Battle of Hastings. And also a monument to him built by the people of Normandy in 1903 stands near the building.

Battle AbbeyThe Church of St. Mary the Virginバトル大修道院の一部の外壁の上を歩くことができます。聖母マリア教会が、バトル大修道院の隣に立っています。
You can walk on part of the outer walls of Battle Abbey. The Church of St. Mary the Virgin stands next to the abbey.

Battleバトル大修道院を出て、バトルの町を離れヘイスティングスへ向かいます。
You have got out Battle Abbey and are leaving the town of Battle for Hastings.

HastingsHastingsHastingsバトル鉄道駅からヘイスティングス鉄道駅まで、鉄道で20分ほどです。ヘイスティングス鉄道駅で鉄道を降り、ヘイスティングスの街を海へ歩いていきます。
It takes around 20 minutes by rail from from Battle railway station to Hastings railway station. You got off a train at the station and now are walking around the town of Hastings to the sea.

Hastings PierHastingsヘイスティングス桟橋は、1872年に建てられました。構造物は、1990年に嵐によって損傷を受け、2010年に火事で破壊されました。ヘイスティングス桟橋は、再建され、2016年に再びオープンしました。
Hastings Pier was built in 1872. The structure was damaged by a storm in 1990 and was destroyed by a fire in 2010. The pier was rebuilt and reopened in 2016.

Hastings東へ向かって海岸に沿って、歩いていきます。
You are walking along the coast towards the east.

Hastings Castleヘイスティングス城が、崖の上に立っています。ヘイスティングス城は、1070年に征服王ウィリアム1世によって建てられました。
Hastings Castle stands on the cliff. The castle was built by William the Conqueror in 1070.

Hastings引き続き、東へ向かって海岸に沿って、歩いていきます。
Continuously you are walking along the coast towards the east.

East Hill Cliff RailwayEast Hill Cliff Railwayイーストヒルクリフ鉄道が、イーストヒルを走っています。このケーブル鉄道は、1902年に開通し、1973~1976年に近代化改修されました。
East Hill Cliff Railway (a funicular railway) called is running on the East Hill. This funicular railway was opened in 1902 and was modernised from 1973 to 1976.

さて、以上でヘイスティングスのツアーは終了です。次回は、近隣のライに行きます。ヘイスティングス鉄道駅からライ鉄道駅まで20分ほどかかります。それではまた!
Now I would like to conclude our tour in Hastings. You are going to go to Rye next time. It takes about 20 minutes from Hastings railway station to Rye railway station by train. See you later.