ペンザンス Penzance 01


(第91回)セント・マイケルズ・マウント(ペンザンス、イングランド、イギリス)
St. Michael’s Mount (Penzance, England, the United Kingdom)

  1. St. Michael’s Mount

ペンザンスは、コーンウォールにある大きな町としては最も西にある港町(人口21000人ぐらい)です。ペンザンスは、プリマスの約121キロメートル西、ロンドンの約480キロメートル西南西の場所にあります。ペンザンスは、ランズエンド半島の中心に位置しています。ペンザンスを含むランズエンド半島の気候は、大西洋を渡るメキシコ湾流によって生み出される暖かい空気のため、イギリスの他の地域よりも穏やかです。ロンドンからペンザンスまで、鉄道(パディントン駅~ペンザンス鉄道駅)で約5.5時間ほどです。
Penzance is a port city (around 21 thousand people) which is the most westerly major town in Cornwall. The city is situated around 121 kilometres west of Plymouth and 480 kilometres west-southwest of London. The city is located at the centre of the Land’s End peninsula. The climate of the peninsula including the city is milder than elsewhere in the United Kingdom because of the landfall of the warm air generated by the Gulf Stream crossing the Atlantic Ocean. It takes around 5.5 hours by rail from London to Penzance (from Paddington station to Penzance railway station).

St. Michael's Mountセント・マイケルズ・マウントは、マウント湾にある潮が引いている間には陸続きとなる小さな島です。ロンドンからペンザンスに到着する列車から、セント・マイケルズ・マウントが見えます。
St. Michael’s Mount is a small tidal island in Mount’s Bay. The island can be seen from your train arriving at Penzance from London.

PenzancePenzanceペンザンスの美しい港町を歩いていきます。
You are walking around the lovely port town of Penzance.

St. Michael's MountSt. Michael's Mountバスでペンザンスの隣町のマラザイアンにやって来て、セント・マイケルズ・マウントへ続くビーチに着ました。ペンザンス鉄道駅の正面のバスターミナルから最寄りのバス停まで10分です。セント・マイケルズ・マウントへ、潮が引いている間は歩いて行くことができます。立て看板が毎日歩いて行くことができる時間帯を掲示しています。
You came to the town of Marazion next to Penzance by bus and have got to the beach leading to St. Michael’s Mount. It takes 10 minutes from the bus terminus in front of the Penzance railway station to the bus stop near the beach by bus. You can go to the tidal island on foot at low tide. A standing signboard shows the walking times every day.

St. Michael's Mountセント・マイケルズ・マウントは、ブリテン本土から歩いて行くことができる橋が架かっていない43の島の一つです。セント・マイケルズ・マウントへ土手道を歩いて行きます。
St. Michael’s Mount is one of 43 (unbridged) tidal islands that one can walk to from mainland Britain. You are walking on the causeway to the island.

St. Michael's Mountセント・マイケルズ・マウントは、中世に間中、主要な巡礼先でした。5世紀に大天使ミカエルが山の上で漁師の前に姿を現したと言われています。
St. Michael’s Mount was a major pilgrimage destination throughout the medieval times. It is claimed that the Archangel Michael appeared before local fishermen on the mount in the 5th century.

St. Michael's Mountコーンウォールの伝説によると、セント・マイケルズ・マウントの山は巨人達によって建設され、ここでアーサー王が巨人と戦ったと言われています。一方、「巨人殺しのジャック」という1711年に出版されたおとぎ話には、セント・マイケルズ・マウントの巨人の別の物語があります。この物語は、やはりアーサー王の時代を舞台とし、セント・マイケルズ・マウントの巨人を含む数々の巨人を殺したジャックという名前の若い農夫の息子について語っています。セント・マイケルズ・マウントの巨人は、城が建てられる前(おそらく6世紀)、この地方の町や村を脅かして得た財宝と共に洞窟に住んでいました。ジャックは、落とし穴に陥れ、頭に斧を落とし、巨人を殺しました。後に、ジャックは円卓の騎士の一員になりました。
Cornish legends say that the mount of St. Michael’s Mount was constructed by giants and that King Arthur battled a giant there. Meanwhile there is another tale of a giant in the island in the fairy tale which is called Jack the Giant Killer and was published in 1711. The tale is set during the reign of King Arthur as well and tells of a young Cornish farmer’s son named Jack who killed a number of giants including the giant of the island. The giant of the island lived in a cave before a castle was built (perhaps in the 6th century) with his treasures from terrorising local towns and villages. Jack killed him by trapping him in a concealed pit, bringing down an axe upon his head. Jack became a member of the Knights of the Round Table later.

St. Michael's Mount歴史的に、セント・マイケルズ・マウントは、フランスのノルマンディーのモン・サン・ミシェル(ご存知のように同じ潮が引いている間には陸続きとなる島という特徴がある)のコーンウォール版でした。1066年のノルマン・コンクエスト以前にエドワード懺悔王によってセント・マイケルズ・マウントはモン・サン・ミシェルに与えられ、1135年にモン・サン・ミシェルの大修道院長によって現在の礼拝堂が始められました。その後、この小修道院は、百年戦争の間にヘンリー5世によって解散され、1424年に他の修道院に与えられました。
Historically St. Michael’s Mount was a Cornish counterpart of Mont Saint-Michel (which has similar tidal island characteristics as you may know) in Normandy, France. St. Michael’s Mount was given to Mont Saint-Michel by Edward the Confessor before the Norman Conquest in 1066 and the present chapel was begun by the Abbot of Mont Saint-Michel in 1135. Afterwards this priory was dissolved by Henry V during the Hundred Years’ War and was given to other convent in 1424.

St. Michael's Mount1647年にジョン・セント・アービンがセント・マイケルズ・マウントの長官に任命され、その後1659年にセント・マイケルズ・マウントは彼に売却されました。それ以来、セント・アービン家は、セント・マイケルズ・マウントに居住し続けています。
In 1647 John St. Aubyn was appointed Governor of the island and then in 1659 the island was sold to him. The St. Aubyn family has been seated at the island since then.

St. Michael's Mountセント・マイケルズ・マウントに近づきました。右手の壁は、港の岸壁です。
You have got close to St. Michael’s Mount. The wall on your right side is actually the quay of the harbour.

St. Michael's Mountついにセント・マイケルズ・マウントに上陸しました。港と村を通り抜けて行きます。セント・マイケルズ・マウントには、約30人の居住者がいます。
You eventually landed in St. Michael’s Mount. You are walking through the harbour and the village. The island has around 30 habitants.

St. Michael's MountSt. Michael's Mountセント・マイケルズ・マウントを登って行きます。
You are climbing up St. Michael’s Mount.

St. Michael's MountSt. Michael's MountSt. Michael's Mountセント・マイケルズ・マウントの上に行く途中、展望台に出ました。
You have come to a viewing platform on your way to the top of St. Michael’s Mount.

St. Michael's Mountセント・マイケルズ・マウントの頂上の城に着きました。
You have got to the castle on the top of St. Michael’s Mount.

St. Michael's Mount熊の像がお出迎えです。
A statue of a bear is welcoming you.

St. Michael's MountSt. Michael's MountSt. Michael's Mount城のテラスを歩いていくと、美しい庭園やマラザイアンの息をのむような街並みを一望することができます。
You can overlook the lovely garden and the breathtaking townscape of Marazion while walking around the terrace of the castle.

St. Michael's MountSt. Michael's Mount現在の礼拝堂は、モン・サン・ミシェルの大修道院長によって1135年に創始され、エクセター司教によって1144年に奉献されました。礼拝堂は、現在も日曜礼拝に供されています。
The present chapel was begun by the Abbot of Mont Saint-Michel in 1135 and was consecrated by the Bishop of Exeter in 1144. The chapel is still used for Sunday services today.

St. Michael's Mount城には、アービン家の収集品が展示されています。これは、1932年に城の執事がシャンパンのコルクで作ったセント・マイケルズ・マウントの模型です。他の興味深い骨董品は、猫のミイラや侍の甲冑があります。
The castle displays a collection of St. Aubyn family. This is a model of St Michael’s Mount made from champagne corks by a butler in service at the castle in 1932. There are other interesting curiosities such as a mummified cat and a Samurai suit of armour.

St. Michael's MountSt. Michael's MountSt. Michael's Mountセント・マイケルズ・マウントを離れ、マウント湾の浜辺を歩いて行きます。潮が満ちてきました。
You are leaving St. Michael’s Mount and walking along the beach of Mount’s Bay. The tide is in high.

Penzance砂浜で乗馬している二人組を見かけました。とても絵になる様です。
I saw a couple riding on the beach. It was so picturesque.

さて、以上でペンザンスのツアは終了です。それではまた!
Now I would like to conclude our tour in Penzance. See you later.