プラハ Prague 01


(第5回)火薬塔、ティーン教会、旧市街広場、旧市庁舎(天文時計(プラハのオルロイ))、クレメンティヌム、カレル橋、シュニッツェル、プレッツェル(プラハ、チェコ)
The Powder Tower, the Church of Our Lady before Týn, the Old Town Square, the Old Town Hall (the Astronomical Clock (the Prague Orloj)), the Clementinum, the Charles Bridge, schnitzel and pretzel (Prague, the Czech Republic)

  1. The Powder Tower
  2. The Church of Our Lady before Týn
  3. The Old Town Square
  4. The Old Town Hall (the Astronomical Clock (the Prague Orloj))
  5. The Clementinum
  6. The Charles Bridge

プラハは、チェコ共和国の首都です(人口120万人)。プラハは、歴史的にはボヘミアの首都であり、ボヘミア王カレル1世が神聖ローマ帝国皇帝カール4世となった際には、神聖ローマ帝国の首都となりました。市内中心部には、美しいヴルタヴァ川(ドイツ語ではモルダウ川)が流れ、「百塔のプラハ」または「黄金の都」あるいは「千年の都」とも呼ばれる美しい街並みは、世界中から訪れる人々を魅了しています。プラハには、ゴシック、ルネッサンス、バロックなど様々な建築様式があります。
Prague is the capital city of the Czech Republic (1.2 million people). The city is the historical capital of Bohemia and became the capital city of the Holy Roman Empire when Karel I of Bohemia was elected to be Karl IV of the Holy Roman Empire. The beautiful Vltava (the Moldau in German) River is flowing through the centre of the city. The beautiful city called the City of a Hundred Spires, the Golden City or the Millennium City attracts people visit there from around the world. The city has various architectural styles such as Gothic, Renaissance and Baroque style.

The Republic Square in Prague空港から市内への移動にはいくつかの手段がありますが、共和国広場まではミニバスが便利です。ここから、西に向かって、旧市街の門であった火薬塔を通って、旧市街広場、カレル橋、プラハ城を目指して歩きます。火薬塔からプラハ城までの道は、歴代の王たちが戴冠パレードを行った道で、王の道と呼ばれています。
You have got to the Republic Square from Prague Airport by a mini bus directly though you have some options to go to the centre of Prague from the airport. You are going to walk towards the west through the Powder Tower (an old town gate), and then towards the Old Town Square, the Charles Bridge and Prague Castle. This route from the tower to the castle where coronation parades for successive kings used to be held along is called the Royal Route.

The Municipal House in PragueThe Municipal House and the Powder Tower in Prague 市民会館は、市民のランドマークであり、アールヌーボー様式で有名なコンサートホールです。かつては王宮がありました。奥には火薬塔が見えます。火薬塔は、旧市街の門でした。この重厚なゴシック建築の塔は、15世紀に建てられ、17世紀に火薬を貯蔵するために使われました。
The Municipal House is a major civic landmark and concert hall known for its Art Nouveau architectural style. The Royal Palace was located here. You can see the Powder Tower at the back of the house. The tower was one of the city gates in the Old Town. This profound Gothic tower was built in the 15th century and was used to store gunpowder in the 17th century.

Celetna Street火薬塔から旧市街広場へ、ツェレトナー通りを歩きます。
You are walking along Celetna Street from the Powder Tower to the Old Town Square.

The Church of Our Lady before Týn旧市街広場に出て、ティーン教会を振り返りました。ティーン教会は、14世紀ごろに建てられたゴシック様式の教会です。
You have got to the Old Town Square and you have taken a backward glance at the Church of Our Lady before Týn. The church is a Gothic church built around the 14th century.

The Old Town Square in Prague旧市街広場は、ゴシック建築やバロック建築の建物に囲まれています。宗教改革者ヤン・フスの像が立っています。
The Old Town Square is surrounded with Gothic and Baroque buildings. The statue of Jan Hus (a religious reformer and anticipated the Reformation) is placed at the centre of the square.

The Old Town Hall in Prague旧市庁舎が、正面に見えます。
You can see the Old Town Hall in front.

The Old Town Square in Prague旧市街広場の夜景は、宝石箱のようです。旧市街は、夜でも多くの観光客で賑わい、治安も悪くありません。
A night scene of the Old Town Square looks a jewel box. The Old Town is crowded even at night and is not so dangerous.

The Astronomical Clock the Prague Orloj旧市庁舎は、天文時計(プラハのオルロイ)で有名です。この中世の天文時計は、1410年に作られ、世界で3番目、現在で動いているものとして最古のものだそうです。時計仕掛けの「使徒の行進」が、十二使徒の人形や他の動く彫像とともに時をお知らせします(1時間ごと)。
The Old Town Hall is famous for the Astronomical Clock (the Prague Orloj). This medieval astronomical clock was installed in 1410. The clock seems to be the 3rd oldest astronomical clock in the world and the oldest one still operating. The Walk of the Apostles (clockwork) announces every hour with figures of the Twelve Apostles and other moving sculptures.

The Old Town Square in Prague 旧市街広場を後にして、カレル橋へ向かいます。
You left the Old Town Square and you are walking towards the Charles Bridge.

The Old Town Square in PragueThe Old Town Square in Prague旧市街広場を振り返ると、旧市庁舎とティーン教会が見えます。
You have taken a backward glance at the Old Town Hall and the Church of Our Lady before Týn.

The Charles Bridgeカレル橋の東端に着きました。
You eventually have got to the eastern end of the Charles Bridge.

St. Francis of Assisi Church and the ClementinumSt. Francis of Assisi Church and the Clementinum振り返ると、左手にアッシジの聖フランシスコの教会、右手にクレメンティヌムがあります。クレメンティヌムは、歴史的な複合建築で、11世紀には聖クレメンスの礼拝堂であり、現在では国立図書館として使用されています。
You have taken a backward glance at St. Francis of Assisi Church on the left side and the Clementinum on the right side. The Clementinum is a historic complex of buildings. The Clementinum was a chapel dedicated to St. Clement in the 11th century and is currently in use as the National Library.

St. Francis of Assisi Churchアッシジの聖フランシスコの教会は、1679~1685年にバロック様式で建て直されました。
St. Francis of Assisi Church was rebuilt in Baroque style from 1679 to 1685.

Prague Castle from the Vltava RiverPrague Castle from the Vltava RiverPrague Castle from the Vltava RiverPrague Castle from the Vltava River ヴルタヴァ川にかかるカレル橋の東端から、プラハ城を望みます。カレル橋は、神聖ローマ帝国カール4世(ボヘミア王カレル1世)によって1357~1402年に建設されました。この橋は、元々は単に石橋あるいはプラハ橋と呼ばれていて、1870年からカレル橋と呼ばれるようになりました。1841年までヴルタヴァ川を渡る唯一の手段として、カレル橋はプラハ城と旧市街を結ぶ上で最も重要でした。
You can see Prague Castle from the eastern end of the Charles Bridge crossing the Vltava River. The bridge was built by King Charles IV (Karel I of Bohemia or Karl IV of the Holy Roman Empire) from 1357 to 1402. The bridge was originally called the Stone Bridge or the Prague Bridge but has been called the Charles Bridge since 1870. The bridge was the most important connection between the castle and the old town as the only means of crossing the river until 1841.

The Charles Bridgeカレル橋の東詰の塔は、とてもゴシックです。
The tower at the eastern end of the Charles Bridge is so Gothic.

The Charles Bridgeカレル橋を進み、東を振り返りました。
You have walked a bit on the Charles Bridge and then have looked back to the east.

The Charles Bridgeカレル橋を西へ進みます。
You are walking to the west on the Charles Bridge.

The Charles Bridge全部で30人の聖人達の像が、カレル橋の両側に立っています。
30 saint statues in total stand on the both sides of the walkway of the Charles Bridge.

The Charles Bridge彼の本来の意図は分かりませんが、プラハ城を指差しているように見えます。
I am not sure whether he originally intended to point at Prague Castle but he looks to be doing so.

The Vltava RiverThe Vltava RiverThe Vltava RiverThe Vltava Riverスメタナ博物館や国立劇場が、カレル橋から南東に見えます。
You can see the Smetana Museum and the National Theatre to the south east from the Charles Bridge.

The Vltava Riverチェコ・フィルハーモニー管弦楽団のホームであるルドルフィヌムが、カレル橋から北東に見えます。
You can see the Rudolfinum (the home of the Czech Philharmonic Orchestra) to the north east from the Charles Bridge.

The Charles BridgeThe Charles Bridgeカレル橋を600メートルほど歩いて、西端に着きました。東端と同様の塔が立っています。
You had a 600 metre walk and eventually have got to the western end of the Charles Bridge. The tower similar to the eastern end stands here.

次回も続いて、プラハを歩きます。それではまた!
You are going to walk around Prague continuously next time. See you later.

Schnitzelここで料理紹介。これは、薄切りの子牛のカツレツであるシュニッツェルです。比較的あっさりしています。日本人の口に自然に合うと思います。
I would like to introduce Czech cuisine (German cuisine). This is schnitzel which is deep-fried breaded veal cutlets. It is relatively light. I think Japanese may like it naturally.

Pretzelスープとプレッツェル。プレッツェルは、日本でもよく見かけるようになりました。
This is a piece of pretzel on a cup of soup. Pretzel is a glazed and salted cracker typically in the shape of a loose knot. I think it has been becoming popular in Japan.