サントロペ Saint-Tropez 01


(第142回)サントロペ港、サントロペ灯台、慈悲の黒告解者の礼拝堂、サントロペの要塞、サントロペの聖母の被昇天の教会(サントロペ、フランス)
The port of Saint-Tropez, the lighthouse of Saint-Tropez, the Chapel of the Black Penitents of Mercy, the Citadel of Saint-Tropez and the Church of Our Lady of the Assumption of Saint-Tropez (Saint-Tropez, France)

  1. The port of Saint-Tropez
  2. The lighthouse of Saint-Tropez
  3. The Chapel of the Black Penitents of Mercy
  4. The Citadel of Saint-Tropez
  5. The Church of Our Lady of the Assumption of Saint-Tropez

サントロペは、コート・ダジュールの小さな町(人口4千人ぐらい)です。サントロペは、ニースの100キロメートル西にあります。サントロペは、20世紀初頭までは軍事的要衝および漁村でした。サントロペは、第2次世界大戦の最中のドラグーン作戦によって解放されたコート・ダジュールの最初の町でした。サントロペは、戦後、国際的に有名な海沿いのリゾート地になり、主として映画界のヌーヴェルヴァーグ(新しい波)の芸術家達の到来のため名を広く知られています。
Saint-Tropez is a small town (around 4 thousand people) on the French Riviera. The town is situated 100 kilometres west of Nice. The town was a military stronghold and fishing village until the beginning of the 20th century. The town was the first town on this coast to be liberated by Operation Dragoon during World War II. The town became an internationally known seaside resort after the war and is renowned principally because of the influx of artists of the French New Wave in cinema.

サントロペの名前は、殉教者である聖トロペに由来しています。伝説によると、聖トロペは、ネロ帝の治世、ピサで打ち首になりました。遺体は、朽ちたボートに置かれ、現在のサントロペに流れ着きました。
The name of Saint-Tropez derives from martyr St. Torpes. According to his legend, he was behead in Pisa during the reign of Nero. His body was placed in a rotten boat and landed at the current location of the town.

サントロペは、伊達政宗によって派遣され支倉常長に率いられた慶長遣欧使節訪問を受けました。慶長遣欧使節は、ローマへの道中、1615年9月に、天候のためサントロペに立ち寄りました。これが、フランスと日本の最初の交流と言われています。
Saint-Tropez was visited by the Japanese Keichō Embassy led by the samurai Hasekura Tsunenaga sent by Date Masamune. The delegation was obliged by weather to stop in the town in September 1615 on their way to Rome. It is said this was the first contact between the French and the Japanese.

サントロペは、1920年代に、ココ・シャネルやエルザ・スキャパレッリのようなファッション界の有名人を惹きつけました。その後、サントロペは、ブリジッド・バルドー主演で1956年にフランスで公開された「素直な悪女」などの映画の舞台として、国際的に名を知られるようになりました。
Saint-Tropez attracted famous figures from the world of fashion like Coco Chanel and Elsa Schiaparelli in the 1920s. And then the town became internationally renowned as the setting for such films as And God Created Woman, which starred French actress Brigitte Bardot and was released in France in 1956.

ニースからサントロペまで、鉄道(ニース市駅~サンラファエル駅あるいはドラギニャン駅)とバスで3時間ほどです。
It takes around 3 hours by rail (from Nice-Ville station to Saint-Raphaël station or Les Arcs Draguignan station) and bus from Nice to Saint-Tropez.

The port of Saint-Tropezサントロペ港は、18世紀に広く用いられました。サントロペは、漁業、コルク、ワイン、木材を含む様々な商業の場所でした。今日では、商業港としての役割は衰退しましたが、観光地であり多くのよく知られたボート競争の基地となっています。
The port of Saint-Tropez was widely used during the 18th century. The town was the site of various trades including fishing, cork, wine and wood. Today the port is primarily a tourist spot and a base for many well known sail regattas though the role as a commercial port declined.

The port of Saint-TropezThe port of Saint-TropezThe port of Saint-TropezThe port of Saint-Tropezサントロペ港を歩いていきます。
You are walking around the port of Saint-Tropez.

The port of Saint-Tropez突堤の先頭へ歩いていきます。
You are walking to the head of the pier.

The lighthouse of Saint-Tropezサントロペ灯台が、突堤の先頭に立っています。赤い灯台と呼ばれた最初の灯台は、1866年に建てられました。灯台は、1952~1968年にコンクリートで強化された小塔によって置き換えられました。灯台は、突堤を長くする工事のため、新しい一時的な木製の灯台に再び置き換えられました。現在の赤い灯台は、2001年に落成しました。
The lighthouse of Saint-Tropez stands at the head of a pier. The first lighthouse called the red lighthouse was built in 1866. The lighthouse was replaced by a turret reinforced concrete from 1952 to 1968. The lighthouse was again replaced by a new temporary wooden lighthouse because of construction to lengthen the pier. The present red lighthouse was inaugurated in 2001.

The port of Saint-TropezThe port of Saint-Tropez町の中心へ突堤を後にします。
You are leaving the pier for the centre of the town.

Saint-Tropez可愛らしい通りを歩いていきます。
You are strolling around lovely streets.

Saint-Tropez緑豊かな公園では、市場が開かれていました。
There was a market in a green park.

The Chapel of the Black Penitents of MercyThe Chapel of the Black Penitents of MercyThe Chapel of the Black Penitents of Mercy慈悲の黒告解者の礼拝堂は、17世紀にさかのぼります。
The Chapel of the Black Penitents of Mercy dates from the 17th century.

The Citadel of Saint-TropezThe Citadel of Saint-Tropezサントロペの要塞が、サントロペとサントロペ湾を見下ろす丘の上に立っています。最初の要塞は、1583年に建てられました。
The Citadel of Saint-Tropez stands on the hill dominates the city and the Gulf of Saint-Tropez. The first fortress was built in 1583.

The Citadel of Saint-TropezThe Citadel of Saint-Tropezサントロペの要塞を歩いていきます。
You are walking around the Citadel of Saint-Tropez.

The Church of Our Lady of the Assumption of Saint-Tropezサントロペの町の中心にある聖母の被昇天の教会の黄褐色の鐘楼が見えます。聖母の被昇天の教会は、1056年に建てられた教会の場所に、1784年に完成しました。
You can see the bell tower in the colour sienna of the Church of Our Lady of the Assumption of Saint-Tropez in the heart of Saint-Tropez. The church was completed in 1784 the site of an earlier church built in 1056.

The Citadel of Saint-TropezThe Citadel of Saint-TropezThe Citadel of Saint-Tropezサントロペの要塞の本丸は、1602~1607年に建てられました。この六角形の塔は、跳ね橋によって通じ、3つの円形の小塔によって防御されました。
The keep of the Citadel of Saint-Tropez was built from 1602 to 1607. This hexagonal tower was accessed by a drawbridge and was defended by 3 circular turrets.

The Citadel of Saint-Tropez本丸の中に入りました。本丸は、1958年に海軍博物館になり、2013年に海洋歴史博物館になりました。
You have got into the keep. The keep became a naval museum in 1958 and became a maritime history museum in 2013.

Saint-Tropez17世紀のサントロペの模型が、展示されています。模型は、旧港、旧市街、丘の上の要塞を囲む旧城壁を示しています。
The model of Saint-Tropez in the 17th century is displayed. The model shows the old walls surrounding the old port, the old town and the citadel on the hill.

The Citadel of Saint-TropezThe Citadel of Saint-TropezThe Citadel of Saint-TropezThe Citadel of Saint-TropezThe Citadel of Saint-Tropezサントロペの要塞の本丸の上に登りました。美しい青い地中海を一望することができます。
You have climbed to the top of the keep of the Citadel of Saint-Tropez. You can overlook the beautiful blue Mediterranean Sea.

Saint-Tropezさて、以上でサントロペのツアー(およびコート・ダジュールのツアー)は終了です。それではまた!
Now I would like to conclude our tour in Saint-Tropez (and our tour in the French Riviera). See you later.